# Translation of Twenty Fourteen in Turkish
# This file is distributed under the same license as the Twenty Fourteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-04-07 15:50:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Twenty Fourteen\n"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/"

#. #-#-#-#-#  twentyfourteen.pot (Twenty Fourteen 1.7)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:21
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#. translators: %s: Name of current post
#: content-aside.php:48 content-audio.php:48 content-gallery.php:48
#: content-image.php:48 content-link.php:48 content-quote.php:48
#: content-video.php:48 content.php:56 inc/template-tags.php:222
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%s yazısına devam et <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/customizer.php:44 inc/customizer.php:45
msgid "May only be visible on wide screens."
msgstr "Sadece geniş ekranlarda görüntülenebilir."

#: inc/customizer.php:145
msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a <a href=\"%1$s\">tag</a>; you can change the tag and layout in <a href=\"%2$s\">Appearance &rarr; Customize</a>. If no posts match the tag, <a href=\"%3$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
msgstr "Ana sayfada bir ızgara ya da kaydırgaç içinde görüntülenebilecek toplamda altı adede kadar sayfayı öne çıkartabilirsiniz. <a href=\"%2$s\">Görünüm ve özelleştirme</a> ekranından <a href=\"%1$s\">etiket</a> ile bu ayarı değiştirebilirsiniz. Eğer bu etiket ile eşleşen bir yazı bulunamazsa <a href=\"%3$s\">yapışkan yazılar</a> kullanılır."

#: inc/widgets.php:80
msgid "More videos"
msgstr "Daha çok video"

#: inc/widgets.php:84
msgid "More audio"
msgstr "Daha çok ses"

#: inc/widgets.php:88
msgid "More quotes"
msgstr "Daha çok alıntı"

#: inc/widgets.php:92
msgid "More links"
msgstr "Daha çok bağlantı"

#: inc/widgets.php:96
msgid "More galleries"
msgstr "Daha çok galeri"

#: inc/widgets.php:101
msgid "More asides"
msgstr "Daha çok özet"

#. translators: used with More archives link
#: inc/widgets.php:227
msgid "%s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/customizer.php:55 inc/customizer.php:145 inc/featured-content.php:405
#: inc/featured-content.php:414 inc/featured-content.php:474
msgctxt "featured content default tag slug"
msgid "featured"
msgstr "öne çıkan"

#: inc/widgets.php:36
msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts."
msgstr "Bu bileşeni kullanarak en son özet, alıntı, video, ses, görsel, galeri ve bağlantıları listeleyebilirsiniz."

#: inc/customizer.php:54 inc/featured-content.php:404
msgid "Use a <a href=\"%1$s\">tag</a> to feature your posts. If no posts match the tag, <a href=\"%2$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
msgstr "Yazılarınızı öne çıkarmak için <a href=\"%1$s\">etiket</a>ler kullanın. Eğer etiketle örtüşen yazı olmazsa <a href=\"%2$s\">yapışkan yazılar</a> görüntülenecektir."

#: 404.php:17
msgid "Not Found"
msgstr "Bulunamadı"

#: inc/customizer.php:40
msgid "Display Site Title &amp; Tagline"
msgstr "Site başlığı ve sloganını görüntüle"

#: inc/customizer.php:147
msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the <a href=\"%s\">Twenty Fourteen documentation</a>."
msgstr "Daha derinlemesine eğitim ve ipuçları için <a href=\"%s\">Yirmi Ondört belgelerine</a> bakın."

#: archive.php:34
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/customizer.php:37
msgid "Site Title Color"
msgstr "Site başlık rengi"

#: inc/featured-content.php:426
msgid "Tag Name"
msgstr "Etiket ismi"

#: inc/featured-content.php:431
msgid "Don&rsquo;t display tag on front end."
msgstr "Etiketleri ön yüzde gösterme."

#. Description of the plugin/theme
msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier."
msgstr "2014 yılında yeni temamız uyumlı bir magazin teması ile karşınızda. En sevdiğiniz içeriği ana sayfada bir tablada ya da kaydırıcıda gösterebilirsiniz. Üç bileşen alanı ile sitenizi gönlünüzce özelleştirebilir, birden çok düzen ile farklı görünümler sağlayabilir, yazalarınızı şık bir şekilde listeyelebilirsiniz. WordPress ile magazin stili bir site oluşturmak hiç bu kadar kolay olmamıştı."

#: functions.php:261
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"

#: functions.php:262
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Burada bir şey bulamadık. Bir de aramayı denemek ister misiniz?"

#: author.php:31
msgid "All posts by %s"
msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazılar"

#: content-aside.php:17 content-audio.php:17 content-featured-post.php:28
#: content-gallery.php:17 content-image.php:17 content-link.php:17
#: content-quote.php:17 content-video.php:17 content.php:19
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "

#: functions.php:185
msgid "Additional sidebar that appears on the right."
msgstr "Sağ tarafta görüntülebilecek ek yan sütun."

#: functions.php:192
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Alt kısım bileşen alanı"

#: functions.php:194
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Sitenin alt alanında görüntülenir."

#: functions.php:379
msgid "%d Article"
msgid_plural "%d Articles"
msgstr[0] "%d yazı"
msgstr[1] "%d yazı"

#: image.php:65
msgid "Previous Image"
msgstr "Önceki görsel"

#: image.php:66
msgid "Next Image"
msgstr "Sonraki görsel"

#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60
msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Yirmi Ondört en az WordPress 3.6 sürümünü gerektirir. Siz ise %s sürümünü kullanıyorsunuz. Lütfen güncelleyip tekrar deneyin."

#: inc/customizer.php:47 inc/customizer.php:48
msgid "Background may only be visible on wide screens."
msgstr "Arka plan görseli sadece geniş ekranlarda gözükebilir."

#: inc/customizer.php:53 inc/featured-content.php:403
msgid "Featured Content"
msgstr "Öne çıkarılmış içerik"

#: inc/customizer.php:69
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"

#: inc/customizer.php:73
msgid "Grid"
msgstr "Tabla"

#: inc/customizer.php:74
msgid "Slider"
msgstr "Kaydırıcı"

#: inc/customizer.php:146
msgid "Enhance your site design by using <a href=\"%s\">Featured Images</a> for posts you&rsquo;d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages&mdash;above the title&mdash;and in the Featured Content area on the home page."
msgstr "Yazılarınızda <a href=\"%s\">Öne çıkartılmış görselleri</a> kullanarak sitenizi geliştirebilirsiniz. Bu sizin yazınıza görsel eklemeden görsel ile yazınızı ilişkilendirebilmenize olanak sağlar. Yirmi Ondört yazılar ve sayfalar için öne çıkarılmış görselleri kullanır. Ana sayfada öne çıkan bölümünde gösterilir."

#: inc/template-tags.php:58
msgid "Posts navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"

#: inc/template-tags.php:89
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published In</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Terimler: </span>%title"

#: inc/template-tags.php:91
msgid "<span class=\"meta-nav\">Previous Post</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Önceki yazı</span>%title"

#: inc/template-tags.php:92
msgid "<span class=\"meta-nav\">Next Post</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Sonraki yazı</span>%title"

#: inc/widgets.php:34
msgid "Twenty Fourteen Ephemera"
msgstr "Yirmi Ondört yadigarı"

#: inc/widgets.php:83 taxonomy-post_format.php:39
msgid "Audio"
msgstr "Ses"

#: inc/widgets.php:183
msgid "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Bu galeri <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s fotoğraf</a> içeriyor."
msgstr[1] "Bu galeri <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s fotoğraf</a> içeriyor."

#: inc/widgets.php:276
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"

#: inc/widgets.php:279
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Gösterilecek yazı sayısı:"

#: inc/widgets.php:282
msgid "Post format to show:"
msgstr "Gösterilecek yazı biçimleri:"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Contributor Page"
msgstr "Emeği geçenler sayfası"

#: category.php:20
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategori arşivi: %s"

#: tag.php:22
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Etiket arşivi: %s"

#: archive.php:31
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Günlük arşivler: %s"

#: archive.php:34
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Aylık arşivler: %s"

#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Yıllık arşivler: %s"

#: archive.php:40 taxonomy-post_format.php:51
msgid "Archives"
msgstr "Arşiv"

#: comments.php:27
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "&ldquo;%2$s&rdquo; üzerine bir düşünce"
msgstr[1] "&ldquo;%2$s&rdquo; üzerine %1$s düşünce"

#: comments.php:34 comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "Yorum dolaşımı"

#: comments.php:35 comments.php:53
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&arr; Eski yorumlar"

#: comments.php:36 comments.php:54
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Yeni yorumlar &arr;"

#: comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapalı."

#: content-aside.php:53 content-audio.php:53 content-gallery.php:53
#: content-image.php:53 content-link.php:53 content-page.php:22
#: content-quote.php:53 content-video.php:53 content.php:61 image.php:54
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"

#: content-aside.php:40 content-audio.php:40 content-gallery.php:40
#: content-image.php:40 content-link.php:40 content-page.php:28
#: content-quote.php:40 content-video.php:40 content.php:42 image.php:34
#: page-templates/contributors.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:215
msgid "Leave a comment"
msgstr "Bir yorum yapın"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:215
msgid "1 Comment"
msgstr "1 yorum"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:215
msgid "% Comments"
msgstr "% yorum"

#: inc/widgets.php:148 inc/widgets.php:193
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Okumaya devam et <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: footer.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s gururla sunar"

#: functions.php:83
msgid "Top primary menu"
msgstr "Üst ana menü"

#: functions.php:84
msgid "Secondary menu in left sidebar"
msgstr "Sol ikincil menü"

#: functions.php:174
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Birincil yan sütun"

#: functions.php:176
msgid "Main sidebar that appears on the left."
msgstr "Solda gözüken ana yan sütun."

#: functions.php:183
msgid "Content Sidebar"
msgstr "İçerik sütunu"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:216
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"

#: functions.php:498
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"

#: header.php:48
msgid "Search"
msgstr "Ara"

#: header.php:52
msgid "Primary Menu"
msgstr "Birincil menü"

#: header.php:53
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe geç"

#: inc/template-tags.php:85
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"

#: inc/template-tags.php:50
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Önceki"

#: inc/template-tags.php:51
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Sonraki &arr;"

#: inc/template-tags.php:109
msgid "Sticky"
msgstr "Sabit"

#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Bulunamadı"

#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? <a href=\"%1$s\">Buradan başlayın</a>."

#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin."

#: content-none.php:27
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir."

#: inc/widgets.php:79 taxonomy-post_format.php:36
msgid "Videos"
msgstr "Videolar"

#: inc/widgets.php:75 taxonomy-post_format.php:33
msgid "Images"
msgstr "Görseller"

#: inc/widgets.php:76
msgid "More images"
msgstr "Daha çok görsel"

#: inc/widgets.php:95 taxonomy-post_format.php:48
msgid "Galleries"
msgstr "Galeriler"

#: inc/widgets.php:100 taxonomy-post_format.php:30
msgid "Asides"
msgstr "Yan sütunlar"

#: inc/widgets.php:91 taxonomy-post_format.php:45
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"

#: inc/widgets.php:87 taxonomy-post_format.php:42
msgid "Quotes"
msgstr "Alıntılar"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"

#. #-#-#-#-#  twentyfourteen.pot (Twenty Fourteen 1.7)  #-#-#-#-#
#. Theme Name of the plugin/theme
#: inc/customizer.php:142
msgid "Twenty Fourteen"
msgstr "Yirmi Ondört"

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress ekibi"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "Tam sayfa genişlik"
